Page 90 - RASAS 2025
P. 90

th
                                     10 Ruhuna Arts Student’s Annual Sessions (RASAS) -2025



                   The Sociological Difference, Social Impact, and Acceptance of Sri Lanka’s
                   English Writers when Compared to Sri Lanka’s Native Language Writers

                                                        M.A.S.S. Silva
                                    Department of English and Linguistics, University of Ruhuna
                                                      sunelusilva@gmail.com

               ABSTRACT


               A writer in any country attains these aspects of reputation over time: social reach, acceptance, impact and

               reciprocated recognition. In my research, the key argument is, ‘The Sri Lankan English writers have a limited
               accessibility to these aspects, compared to the Sinhala writers’, highlighting my research problem, why that
               occurs. Answering that, I assured it does not happen solely because they write in the country’s second language

               English,  but  due  to  the  socioeconomic  linguistic  disparities  in  the  country.  Accordingly,  this  research
               determines the question: ‘Is this limitation only because they use English, which is not as familiar in our society

               as Sinhala?’ To examine this premise, the study employs a mixed-methods approach; combining a comparative
               analysis of readers’ data with a textual analysis of the works of Sri Lankan Sinhala writer Mahagama Sekara
               and English writer Shyam Selvadurai. A comparative analysis was conducted using data collected from an
               audience survey and archival records. The survey consisted of 150 local readers and their responses for both

               open-ended and closed-ended questions about the authors and their two prominent texts, Thunmanhandiya and
               Funny Boy, focusing on awareness, familiarity, reading frequency and willingness to purchase the texts. The

               archival records indicated that Mahagama Sekara, and Thunmanhandiya have gained academic recognition
               over time, rather than Shyam and his Funny Boy. The textual analysis employed an in-depth examination of
               the language, subject matter, illustrations, figurative language, characters, themes and stylistic features of both

               texts. Thunmanhandiya which recounts Sekara’s childhood through Sirisena, is set in a small Sri Lankan
               village, revealing the gradually juxtaposing life journeys of the villagers, Abilin and Sirisena. Conversely,

               Funny Boy is based on the life of one Sri Lankan upper-class Tamil boy Arjie, from a Colombo background,
               outlining modern themes on nationalism and homosexuality. Accumulated data revealed that the local English
               writers are less impactful, not merely because they write in English, but their “English proficiency, tied to elite

               education,  creates  a  class-based  divide  in  literary  production”  in  Sri  Lanka  (Perera,  2015).  Ultimately,  I
               conclude  by  recommending  the  promotion  of  bilingual  writing,  translation,  accessibility,  and  language
               education in Sri Laka’s Sinhala readership.


               Keywords:  Analysis, Class, Literature, Recognition, Textual





                                                              62
   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95